Droits humains In italiano Justice Paix

LA COUPE DU MONDE / LA COPPA DEL MONDO

LA COUPE DU MONDE / LA COPPA DEL MONDO

                                                                          

Tu as été enfoui à la hâte dans cette terre qui n’est pas la tienne, toi, Kshitiz.

Dans la nouvelle ville créée spécifiquement pour les joueurs de foot du monde entier, ton corps gît. Eux viendront exercer leur sport au Qatar en 2022 mais toi, tu n’auras vécu que l’espace d’une exploitation inhumaine. Sommes-nous retournés au temps des Pharaons? Pourtant en cette époque de ton existence si peu valorisée, les communications sont excellentes et le monde entier s’émerveille de l’ère de l’électronique.

Tu as été enfoui à la hâte dans cette terre qui n’est pas la tienne, toi, Kshitiz.

Perplexe devant l’article de journal qui parle des jeunes népalais morts comme toi durant l’été 2013, j’ai envie de te demander pardon. Citoyenne d’un pays riche, je suis de celles qui liront les rubriques ovationnant les qualités des athlètes participant à la Coupe du monde en 2022. En les consultant, je murmurerai ton prénom.

L’exploitation et l’abus dont tu as fait les frais seront probablement oubliés. Qui donc se rappellera que ton employeur a retenu ton maigre salaire pour éviter que tu ne t’enfuies? Qu’il a pris soin de confisquer ton passeport et ta carte d’identité te réduisant ainsi au statut de travailleur illégal? Qu’il te privait même d’eau malgré la chaleur accablante du pays dans lequel tu n’étais rien?

Tu as été enfoui à la hâte dans cette terre qui n’est pas la tienne, toi, Kshitiz.

Ton patron te frappait lorsque ton corps n’en pouvait plus. Esclaves des temps modernes, des milliers d’autres endurent encore les conditions de travail inhumaines qui t’ont anéanti.

Dans cette ville factice sculptée d’un sable meurtrier, de jeunes hommes succombent à des crises cardiaques, à cause des êtres sans cœur qui les exploitent.

Et toi, plus oublié que jamais, enseveli dans une poussière rocheuse  pour l’éternité, dédaigné des êtres en manque d’humanité, m’entendras-tu en ce jour crier ton nom, ce prénom touchant qui signifie simplement Horizon.

Kshitiz.

Sources :

http://www.radio-canada.ca/sports/soccer/2013/09/25/001-qatar-nepal-guardian.shtml

http://www.liberation.fr/monde/2013/09/26/au-qatar-des-ouvriers-broyes-pour-la-coupe-du-monde-2022_934881

http://www.liberation.fr/monde/2013/08/28/au-qatar-la-mainmise-des-nationaux-sur-les-travailleurs-etrangers_927662

LA COUPE DU MONDE / LA COPPA DEL MONDO

                                                                          

Sei stato seppellito in fretta in questa terra che non è la tua, Kshitiz.

Nella nuova città creata apposta per i giocatori di calcio di tutto il mondo giace il tuo corpo. Loro verranno a giocare nel Quatar nel 2022, ma tu non avrai vissuto che lo spazio di uno sfruttamento inumano. Siamo tornati al tempo dei Faraoni? Eppure in questa epoca della tua esistenza così poco valorizzata le comunicazioni sono eccellenti e l’intero mondo si meraviglia dell’era dell’elettronica.

Sei stato seppellito in fretta in questa terra che non è la tua, Kshitiz.

Perplessa davanti all’articolo di giornale che parla di giovani nepalesi morti come te durante l’estate 2013, ho voglia di chiederti perdono. Cittadina di un paese ricco, sono di quelli che leggeranno le rubriche che tributeranno ovazioni alle qualità degli atleti che parteciperanno alla Coppa del mondo nel 2022. Nel farlo, mormorerò il tuo nome.

Lo sfruttamento e l’abuso di cui hai fatto le spese saranno prrobabilmente dimenticati. Chi dunque si ricorderà che il tuo datore di lavoro ha trattenuto la tua paga per evitare che fuggissi? Lui che si è incaricato di confiscare il tuo passaporto e la tua carta d’identità riducendoti così allo statuto di lavoratore illegale? Lui che ti privava persino dell’acqua malgrado il caldo soffocante del paese in cui eri nessuno?

Sei stato seppellito in fretta in questa terra che non è la tua, Kshitiz.

Il tuo padrone ti picchiava quando il tuo corpo non ce la faceva più. Schiavi dei tempi moderni, migliaia di altri sopportano ancora le inumane condizioni di lavoro che ti hanno annientato.

In questa città fittizia scolpita di sabbia assassina, uomini giovani soccombono a crisi cardiache, a causa degli esseri senza cuore che li sfruttano.

E tu, più dimenticato che mai, seppellito in una polvere rocciosa per l’eternità, disdegnato da esseri senza umanità, mi udirai quel giorno gridare il tuo nome, questo nome commovente che significa semplicemente Orizzonte?

Kshitiz.

Fonti :

http://www.radio-canada.ca/sports/soccer/2013/09/25/001-qatar-nepal-guardian.shtml

http://www.liberation.fr/monde/2013/09/26/au-qatar-des-ouvriers-broyes-pour-la-coupe-du-monde-2022_934881

http://www.liberation.fr/monde/2013/08/28/au-qatar-la-mainmise-des-nationaux-sur-les-travailleurs-etrangers_927662

                                                                           

Leave a Reply