Actualité Enfant In italiano Réfugié

ÉPHÉMÉRINE / EFEMERINE.

Raff numérisé ÉPHÉMÉRINE.

 

Je n’aurai eu qu’un peu plus de deux ans pour voir le jour

Je serai désintégrée derrière ce lourd baril

Désormais je ne serai plus qu’un vague souvenir d’amour

Le ciel continuera d’éclater sous l’ardeur d’une folie

Nous sommes multiples. Nous représentons l’unicité

Corps souffrant, peuple en fugue, agglomérat désespéré.

Vous ramassez le quotidien, vos peines, gagnez votre pain

J’aurais voulu  que vous songiez un jour à me donner la main.

Le sang devient rivière et lac, le mal s’agrippe, c’est la nuit

Quel pays sera la terre où mon village fleurira ?

L’accès aux droits fondamentaux est-il un privilège enfui

N’aura-t-il donc aucun arrêt à cet agir scélérat ?

Quand le soleil se couche, les hordes posément s’avancent

Le froid, la faim, le viol et la torture se profilent

Digues et barrages exécutent la besogne vile

Des trafiquants d’êtres humains en mal de violence

Elles traversent les mers, les pays, les routes et les chemins.

Sait-on qu’on ne cesse de briser par leurs corps l’espérance?

Une maman titube, écrasée de souffrance

C’est la mienne. « Ma mère, j’étais perdue d’avance

L’abus du passeur et sa bestialité dans la cale…

Je n’aurai eu qu’un peu plus de deux ans pour voir le jour

Je serai désintégrée derrière ce baril sale

Désormais je ne serai plus qu’un vague souvenir d’amour… »

Nous voulions éviter la guerre mais rencontrons l’horreur

Sommes-nous moins humains que vous, qui fermez votre cœur

Ma famille s’en ira dans un camp de détention

Vous n’oserez même pas tenter d’y prononcer son nom

Nous appelons Lampedusa comme vous parliez du Pérou

Comment comprendre vos silences alors que nous manquons de tout ?

Mes nattes comme celles de votre fille brillaient au soleil

Encrassées maintenant, gardant mon éternel sommeil

M’oublierez-vous, m’oublierez-vous ? Je ne peux pas mourir en vain.

Tellement d’autres innocents, clandestins ou bien migrants,

Réfugiés morts ou vivants, gémissent à demander du pain

Pour ceux qu’ils aiment. Humanité à genoux âprement.

Prenez soin de mes parents, tentez la coopération.

Sauvez ma vie, donner la leur était la voie de leur raison

Même s’ils arrivent à bon port, leur cœur n’est plus à l’horizon

La solidarité peut-être adoucira leur démission

Désormais et pour toujours je suis Éphémérine

Je n’aurai plus jamais besoin de votre compassion

Dans un autre monde, je serais devenue ballerine

Quand vous verrez ma mère ne lui rappelez que mon prénom

Je n’aurai eu qu’un peu plus de deux ans pour voir le jour

Je serai désintégrée derrière ce lourd baril

Désormais je ne serai plus qu’un vague souvenir d’amour

Le ciel continuera d’éclater sous l’ardeur d’une folie

Paradoxe d’une mondialisation sans âme

Invraisemblance d’un altruisme d’oriflamme

Entrecoupé de murs barbelés et de fonds de cales

J’ai fendu l’air, hurlant jusqu’à en faire scandale

Ne laissez pas Éphémérine, son souvenir si tendre

Son peuple et ceux qui lui ressemblent se faire victimiser

Si nous, gens de la liberté, ne pouvons pas reprendre

Ces êtres que l’on nomme réfugiés, miroir d’humanité

Nous aurons alors manqué notre chemin de liberté

Éphémérine.

EFEMERINE.   Raff numérisé

Non avrò avuto che poco più di due anni per vedere il giorno

sarò disintegrata dietro questo pesante barile

ormai non sarò più che un vago ricordo d’amore

il cielo continuerà a scoppiare sotto l’ardore di una follia

Siamo multipli. Rappresentiamo l’unicità

corpo sofferente, popolo in fuga, agglomerato disperato.

Voi raccogliete il quotidiano, le vostre pene, vi guadagnate il pane

avrei voluto che un giorno pensaste di darmi una mano.

Il sangue diventa fiume e lago, il male si aggrappa, è notte

quale paese sarà la terra dove fiorirà il mio villaggio ?

L’accesso ai beni fondamentali è un privilegio svanito

non ci sarà dunque sosta a questo agire scellerato ?

Quando il sole tramonta, le orde avanzano lentamente

il freddo, la fame, lo stupro e la tortura si delineano

dighe e sbarramenti eseguono il compito vile

dei trafficanti di esseri umani che mancano di violenza

Esse attraversano i mari, i paesi, le strade e i sentieri.

Si sa che non si smette di spezzare la speranza con i loro corpi ?

Una mamma vacilla, schiacciata dalla sofferenza

è la mia. « Madre mia, ero già perduto

L’abuso di chi guida gli emigranti clandestini e la sua bestialità nella stiva …

non avrò avuto che poco più di due anni per vedere il giorno

sarò disintegrato dietro quello sporco barile

ormai non sarò più che un vago ricordo d’amore …

Volevamo evitare la guerra ma incontriamo l’orrore

siamo meno umani di voi, che vi chiudete il cuore

la mia famiglia andrà il un campo di detenzione

non oserete neanche pronunciarne il nome

diciamo Lampedusa come voi parlavate del Perù

come capire i vostri silenzi mentre a noi manca tutto ?

Le mie trecce come quelle di vostra figlia brillavano al sole

ora sono incrostate, proteggendo il mio sonno eterno

Mi dimenticherete, mi dimenticherete ? Non posso morire invano.

Talmente tanti altri innocenti, clandestini o emigranti

rifugiati morti o vivi, gemono chiedendo del pane

per coloro che amano. Umanità inesorabilmente in ginocchio.

Prendetevi cura dei miei genitori, tentate la cooperazione

salvate la mia vita, dare la loro era la via della loro ragione

anche se arrivano alla meta, il loro cuore non è più all’orizzonte

la solidarietà forse addolcirà la loro dimissione

ormai e per sempre io sono Efemerine

non avrò mai più bisogno della vostra compassione

in un altro mondo sarò diventata ballerina

quando vedrete mia madre non ricordatele che il mio nome

non avrò avuto che un po’ più di due anni per vedere il giorno

sarò disintegrata dietro quello sporco barile

ormai non sarò più che un vago ricordo d’amore

il cielo continuerà a scoppiare sotto l’ardore di una follia

paradosso di una mondializzazione senz’anima

inverosimiglianza di un altruismo da orifiamma

intersecato da muri seghettati e da fondi di stiva

ho urlato sino a incidere l’aria, sino a farne scandalo.

Non abbandonate Efemerine, il suo ricordo così dolce

il suo popolo e chi le somiglia si fanno vittimizzare

se noi, gente della libertà, non possiamo riprendere

questi esseri che chiamiamo rifugiati, specchio di umanità

allora avremo perso la nostra via di libertà

Efemerine

www.ritaamabili.com / Texte de SECTION 2

Leave a Reply